Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

đạo mạo

Academic
Friendly

The Vietnamese word "đạo mạo" is used to describe a person who is imposing or stately in appearance or demeanor. It often refers to someone who carries themselves with dignity, confidence, and a sense of authority. This term can be used to compliment someone's presence, especially when they are dressed well or act in a way that commands respect.

Usage Instructions:
  • "Đạo mạo" is typically used to describe male or female figures, especially in formal situations or when referring to someone in a position of respect, such as a leader or an elder.
  • It can also imply a sense of formality and seriousness in one's behavior.
Example:
  • Sentence: "Ông ấy luôn xuất hiện với vẻ đạo mạo trong các buổi họp."
    • Translation: "He always appears with an imposing demeanor in meetings."
Advanced Usage:
  • In more advanced contexts, "đạo mạo" can be used to describe not just physical presence but also a person's behavior or conduct in formal settings. For example, you might say someone has "đạo mạo" when they are giving a speech or leading a ceremony.
Word Variants:
  • There are no direct variants of "đạo mạo," but it can be combined with other adjectives for emphasis, such as "vẻ đạo mạo" (imposing appearance) or "tính cách đạo mạo" (imposing character).
Different Meanings:
  • While "đạo mạo" primarily refers to a stately or imposing presence, it can also carry connotations of being overly serious or lacking warmth in some contexts. It's important to consider the context in which you use it.
Synonyms:
  • Some synonyms for "đạo mạo" include:
    • Nghiêm trang: serious, solemn
    • Trang nghiêm: dignified, solemn
    • Uy nghi: majestic, imposing
  1. Imposing, stately (nói về người)

Words Containing "đạo mạo"

Comments and discussion on the word "đạo mạo"